Название: Классика зарубежного рассказа - 2 сборника Отправлено: Zlato от 11 ?????? 2009, 10:31:02 (http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1001052559.jpg)
Автор: Разные авторы Название: Классика зарубежного рассказа Текст читает: Белый, Бордуков, Кузнецов, А. Бордуков, Клюквин Формат: MP3, 128kbps Объем: 562MB Время звучания: 10 часов 11 минут. http://narod.ru/disk/6611810000/Klassika_zarubezhnogo_rasskaza.rar.html Вашему вниманию предлагается "Классика зарубежного рассказа". Содержание: Оноре де Бальзак. - Ведьма (переводчик: Н. Соколова; исполнитель: Александр Белый) Виктор Гюго. - Клод Ге (переводчик: А. Кублицкая-Пиоттух; исполнитель: Алексей Бордуков) Проспер Мериме. - Голубая комната (переводчик: Михаил Кузмин; исполнитель: Алексей Бордуков) Чарльз Диккенс. - Дом с призраками (переводчик: Светлана Шик; исполнитель: Алексей Бордуков) Гюстав Флобер. - Легенда о св. Юлиане Милостивом (переводчик: Иван Тургенев; исполнитель: Алексей Бордуков) Ги де Мопассан. - Исповедь женщины (переводчик: Н. Гарвей; исполнитель: Александр Бордуков) Роберт Льюис Стивенсон. - Похититель трупов (переводчик: Е. Чистякова-Вэр; исполнитель: Алексей Бордуков) Оскар Уайльд. - Натурщик-миллионер (переводчик: М. Ричардс; исполнитель: В. Кузнецов) Артур Конан Дойл. - Морской договор (переводчики: Мазуренко Н., Г. Чарский; исполнитель: Алексей Бордуков) Герберт Джордж Уэллс. - Морские пираты (переводчик: В. Азов; исполнитель: Александр Клюквин) Карел Чапек. - Преступление на почте (переводчик: Т. Аксель; исполнитель: В. Кузнецов) (http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000713115.jpg) Автор: Разные авторы Название: Классика зарубежного рассказа. Выпуск 1 Текст читает: Котов, Бордуков, Золотницкий, Кузнецов, Борзунов Формат: MP3, 224Kbps Объем: 563MB Время звучания: 5 часов 23 минуты. http://narod.ru/disk/6734287000/Klassika_zarubezhnogo_rasskaza_1.rar.html Предлагаю вашему вниманию еще один сборник "Классика зарубежного рассказа-1". Вас ждут аудиоверсии лучших произведений признанных классиков зарубежной литературы конца XIX начала XX веков. Содержание: Оноре де Бальзак. - Обедня безбожника (переводчик: Н. Столяров) Аудиоверсия повести, являющейся частью многотомного труда Бальзака, отражающего "картину нравов" его времени, получившего название "Человеческая комедия". Эдгар Аллан По. - Происшествие в Скалистых горах (переводчик: Михаил Энгельгардт) Мистер Бедлоу, джентльмен, замечательный во всех отношениях, любил в одиночестве бродить среди унылых холмов, получивших громкое название "Скалистых гор". В один из дней, Бедлоу, как всегда отправился на прогулку и пропал. Неожиданное появление мистера Бедлоу и его рассказ о том, что случилось с ним во время путешествия, повергли всех в шок... Эмиль Золя. - Большой Мишу (переводчик: Б. Гимельфарб) Аудиоверсия одной из новелл вождя и теоретика так называемого натуралистического движения - Эмиля Золя из цикла "Новые сказки Нинон". Ги де Мопассан. - Ребенок (переводчик: С. Иванчина-Писарева) Жак Бурдильер слыл прожигателем жизни и сластолюбцем. Однажды он поклялся, что никогда не женится, но неожиданно изменил свое мнение. Случилось это внезапно, летом, во время отдыха на море... Артур Конан Дойл. - Пять апельсиновых зерен (переводчики: Н. Мазуренко, Г. Чарский) Очередная детективная история о приключениях Шерлока Холмса и Доктора Ватсона. Им предстоит разгадать тайну загадочных смертей, каким-то образом связанных с апельсиновыми зернами, которые каждая из жертв получала незадолго до гибели. Кнут Гамсун Дама. - из Тиволи (переводчики: Константин Бальмонт, Александр Блок) Вам предстоит знакомство с творчеством замечательного норвежского писателя Кнута Гамсуна, вдохновенным певцом природы и любви, тонким психологом, мастерски воспроизводящим сложный и противоречивый мир душевных переживаний человека. Герберт Джордж Уэллс. - Бабочка (переводчик: Д. Носович) Кто бы мог подумать, что разногласия в квалификации насекомых могут стать причиной вражды между профессорами-энтомологами и подчинить всю их жизнь поиску доказательств неправоты друг друга. Теодор Драйзер. - Сельский врач (переводчик: М. Волосов) В одном из своих очерков Драйзер заявил "В жизни, которая прошла передо мною, я не мог уловить никакого смысла". Быть может, писатель действительно не заметил смысла прожитого полвека, но он увидел человека своего времени, увидел через этого человека эпоху - и передал ее. И аудиоверсия данного рассказа из сборника "Двенадцать американцев" лишнее тому подтверждение. Джек Лондон. - Неожиданное (переводчик: Т. Озерский) Жизнь современного человека тяготеет к застывшим формам, а развитие цивилизации усиливает это тяготение, и потому в жизни нашей преобладает обыденное, а неожиданное случается редко. Но вот неожиданное происходит. И тогда неприспособленные погибают. Они не видят того, что не явно, не умеют принимать внезапных решений и теряют голову, попадая в новую, непривычную колею. Релиз форума (http://pic.ipicture.ru/uploads/081219/30545/qYAX2vH2DM.jpg) |